Inspektorka Irena Hussová, spolu s komisařem Andersonem, pátrá po vrahovi šedesátiletého boháče, jehož smrt vypadá zprvu jako sebevražda. Autorka popisue nesmírně zajímavě nejen průběh vyšetřování, ale i soukromí zaměstnané a přepracované inspektorky Ireny, která má dospívající děti a málo času na rodinu.
Nikdo nezahlédl pád těla tmavým listopadovým večerem. Tělo Richarda von Knechta se roztříštilo na mokré dlažbě. Záhy se ukáže, že nešlo o sebevraždu. Tento šedesátiletý přitažlivý muž patřil mezi největší boháče ve Švédsku a nejváženější muže v zemi. Vraždu okamžitě začne vyšetřovat tým göteborské policie v čele s komisařem Anderssonem a inspektorkou Irenou Hussovou. Byly motivem vraždy peníze, nenávist, nebo něco jiného?
Váz., 480 stran, 219 Kč
Recenze ze serveru www.knihovnice.cz
K létu a dovolené neodmyslitelně patří pro mnoho lidí i dobrá detektivka. V mém případě jsem nepochybila, když jsem se letos o dovolené začetla do detektivního románu švédské královny detektivek Helene Turstenové. Od autorky Helene Turstenové jsem četla již jednu detektivku Skleněný ďábel a velmi se mě líbil autorčin osobitý styl psaní a velice pěkný překlad do češtiny, který knihu v očích čtenáře zhodnocuje, přibližuje.
Jako obvykle autorka zabrousí do nechvalných jevů dnešní společnosti: drogy, rasová nenávist, onemocnění AIDS, život a záliby bohatých lidí, jejich neřesti a hříchy, touha po penězích, majetku, atentáty, vydírání, sekty, vraždy...
"To jsou ti výjimeční lidé a jejich báječný život.
Na první pohled nádherný, zářivý a záviděníhodný.
Ale když se seškrábne povrch,
zlato se rychle promění v písek."
Objev autorky Helene Turstenové a překlad jejích detektivních románů do češtiny je osvěžujícím momentem pro naše čtenáře... V podání vynikajícího překladu Evy Nováčkové je opravdu na co se těšit. Doporučuji!
Detektivka byla napsána v roce 1989, ze švédského originálu vydaného v roce 2003 ve Stockholmu přeložila Eva Nováčková.
Jana Rezková, www.knihovnice.cz